Archive for the ‘Esperanto’ Category

Aschewolke über Europa? Flug nach Paris anulliert? Was nun?

Nessi is doing the Splitkick on the street.

Wer ist schneller? Flugzeug oder Bouncer? … Nun, heute definitiv das nicht Flugzeug.

Nach und nach steigen immer mehr Hamburger vom Flugzeug auf innovativere Fortbewegungsmittel um. Ahnunglose Fahrradfahrer werden mit Riesenschritten eingeholt. Passanten springen in Panik zur Seite. Ist es ein Vogel? Ist es ein Engel?

Ach, und nein – das ist keine Fotomontage! (…und gegen dieses Foto ist der Eiffelturm dann doch ein echt lahmes Motiv)

__
Ĉu estas birdo? Ĉu estas anĝelo? … Ne, estas saltistino nomiĝas Nessi.
Do, nun, eble ŝi ja estas anĝelino. ;)

La foto ĉi tie povis igite ĉar la vulkana nubo super Eŭropo nuligis ĉiam da flugoj. Do nun pli kaj pli homoj saltiras per novaĵaj, magiaj botoj. Biciklistoj lamas. Pasantoj timas. Saltstilzuloj ĝojas!

__
Volcanic ash from Iceland? Europe’s airspace was shut? So what?

More and more are now traveling by a brand-new innovative trampoline. Today this magic, angel-like conveyance is by far faster than any airplane in Hamburg.
__
Foto: grauert.net
Saltistino: Nessi

Aschewolke über Hamburg:
Cindra nubo super Hamburg:


__
…mehr Videos wie diese auf bouncing Verzeichnis.

Oraludigas sonora voĉo

Author: Nicky

Treege belega kiu li povas fari nur uzi la buŝon:

__
Ŝutu video kaj musiko: http://dubfx.bandcamp.com/
…kaj dankon al
Miriam Hufenbach. Ŝi unue trovis ĝin.

Saltinvito

Author: Nicky

Printempo 2010
1-a saltrenkonto 2010
Dimanĉo, 21. marto
Germanujo, Hamburg, Mundsburger Damm 29
Printmpo ekas por salteganoj!

Er [der Herr] legte die Gerechtigkeit an wie einen Panzer  und setzte den Helm der Hilfe auf. Er machte die Rache zu seinem Gewand und umhüllte sich mit leidenschaftlichem Eifer wie mit einem Mantel. Wie es die Taten verdienen, so übte er Vergeltung; er zürnt seinen Gegnern und vergilt seinen Feinden; bis hin zu den Inseln übt er Vergeltung. Dann fürchtet man im Westen den Namen des Herrn und im Osten seine Herrlichkeit.

Kaj Li surmetis sur Sin la veron kiel kirason, kaj la kaskon de savo sur Sian kapon; kaj Li metis sur Sin veston de venĝo, kaj envolvis Sin en severecon kiel en mantelon.  Laŭ la faroj Li repagos: koleron al Siaj malamikoj, honton al Siaj malamantoj; al la insuloj Li repagos, kion ili meritas.  Kaj oni timos en la okcidento la nomon de la Eternulo kaj en la oriento Lian majeston;

__
Bild: Gemeinfrei
Text: Heilige Schrift, Jesaja 59; 17-19 (Einheitsübersetzung | Biblio)
Hervorhebung und Anmerkung vom Autor.

Keine Altersfreigabe!

Author: Fi!

Inkubo oder Inkubus heißt einer der allerersten professionellen Spielfilme die in der Kunstsprache Esperanto gedreht wurden. William Shatner, der später durch Star Trek als Captain Kirk berühmt werden sollte, spielt eine Hauptrolle in diesem Schwarzweißfilm von 1965.

Achtung! Weil William Shatner mitspielt, könnte dieser Film  religiöse Gefühle verletzen. Außerdem hat der Film keine Altersfreigabe erhalten, weshalb nur dringen jedem empfohlen werden kann ihn NICHT anzusehen!

Wer nun aber trotzdem neugierig geworden ist findet hier eine umfassende Filmbeschreibung.
__
Obiges Bild und der darin enthaltene Text besteht nur aus einfachen geometrischen Formen und Text. Sie erreichen keine Schöpfungshöhe, die für urheberrechtlichen Schutz nötig ist, und ist daher gemeinfrei.

Ajlo vodka

Author: Fi!

Nippt nicht, wenn Bacchus’ Quelle fliesset
ängstlich an des vollen Bechers Rand,
wer das Leben tropfenweis geniesset
hat des Lebens Deutung nicht erkannt.
Nehmt ihn frisch zum Mund, valleralla!
leert ihn bis zum Grund, valleralla!
den ein Gott vom Himmel uns gesandt!

Ne trinketu nur el la pokalo,
Kiam plena estas la barel’,
Kiu ĝuas vivon tute en tervalo,
Ne konscias pri vivada cel’!
Vigle trinku do!
Malplenigu, ho!
Plua pleno kuŝas jen en kel’!

Recepto: multe da ajlo, tranĉilo, alkoholo, tri semajnojn.

__
Germana poezio
volksliederarchiv (arkivo de popolaj kantoj)
Esperanta traduko: Ludwig Emil Meier (†1919)
Foto: grauert.net

La vojo

Author: Nicky

__
Poemo: de Zamenhof (klaku pri la teksto)
Video: de Alvaro

Muŝoj flugemaj

Author: Nicky

Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.

Se malantaŭ muŝoj flugas muŝoj, flugas muŝoj post muŝoj.

__
Fonto:  Martina Lippuner
Video:  flight patterns from Charlie McCarthy on Vimeo.
Ankaŭ visitu: muŝi

Domenarego

Author: Nicky

Mi tre ŝatas netranĉitajn muzikvidfilmojn:

__
Fonto: OkGo