
Trilingva poeziaro de Manfredo Ratislavo
Dreisprachige Poesiesammlung von Manfred Retzlaff
Ein Beispiel
Christian Morgenstern,
*1871-05-06 – †1914-03-31
Abschied
“Es ist vielleicht das letzte Mal,
daß deine Hand in meiner ruht…
So nah mein Blut an deinem Blut…
O wüßtest du von meiner Qual!
Du aber lächelst hell und gut
mit deiner Augen stillem Strahl…
Du Wandrer weißt nicht, wie es tut:
Es ist vielleicht das letzte Mal!“
Ekzemplo
Tradukinto: Willy Nüesch, Svislando *1)
Adiaŭo
”Kredeble jen la lasta foj’
ke via man’ en mia kuŝas…
Ke via sang’ la mian tuŝas…
Ho se vi scius pri l’ malĝoj’ !
Ridetas vi el bona kor’
kun milda bril’ okula, oj…
Vi ne konscias pri l’ dolor’:
Kredeble estas lasta foj’ !”

Gezeichnet von Isa – inspiriert von diesem Gedicht
__
*1)
Willy Nüesch
Brückfeldstr. 11
CH-3012 Bern
tel. 0041-31-302 66 56
Tags: biblioteko, Englisch, Esperanto
Posted in Deutsch, English, Esperanto, Poesie, poetry, poezio |